oh kehnde ne tuN chaatr heiN
per dil vich rab da thaak te nahiN
ohdi zaat bina jind jaan gunah,
teri sift sifataN paak te nahiN
paveiN saanjha heiN, hamdardi heiN
per saaDa hun tuN saak te nahiN
ik mitti da tuN putla heiN
inj hovi da baybaak te nahiN
inha lokaN nu, inha tokaN nu
inha deen mazhab diyaaN jokaN nu
meiN keRay harfi samjhavaN
meiN bandah vaN per khaak te nahiN
it DOES get larger if you click on it 😛
wadiyaa aey, I liked it.
I liked it. Thankyou for writing it.
Not bad Haseeb….
es haqeer ne tuhaaDi nazm noon “Tumble” kar ditta hai: http://zabandaraz.tumblr.com/post/20117174096
I’ve changed the orthography a bit, orthographical nazi that I am.
Translation?
imminently! d’you want a literal one or one that’ll read well and make sense?
Poetry scares me. So I think the one which makes sense would do.